NOTES

lundi 3 juillet 2023

1/3 Conques-en-Rouergue

 


     Juin 2023

Conques-en-Rouergue, un petit village au sud de la France dans l'Aveyron (Occitanie). Conques est une étape importante sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle.

Conques-en-Rouergue is a rather small village south of France in Aveyron (Occitania). Conques is a major station on the way to Santiago de Compostela.


L'abbatiale romane est dédiée à Sainte Foy, martyre, décapitée en 303 à l'âge de 13 ans pendant l'occupation romaine. L'abbatiale fut construite entre 1040 et 1130, en moins d'un siècle.

The romanesque Abbey church is dedicated to Sainte Foy, a martyr, decapitated at the age of 13 in the year 303 during the Roman occupation. The church was built, in less than a century, between 1040 and 1130.


Le tympan (6,75m x 3,62m) représente le jugement dernier selon Saint Mathieu et abrite 124 personnages entourant le Christ.

*Les inscriptions sont en vers léonins et pour la traduction c'est ici.  

La dernière inscription:  "Pêcheurs, si vous ne réformez pas vos moeurs, sachez que vous subirez un jugement redoutable".

The tympanum depicts the Last Judgement according to the Gospel of Saint Matthew. There are 124 figures.

 The inscriptions are in leonine verses and for the translation it's here but in French.

The last inscription reads "sinners, if you don't change your practices, you will face a terrible judgement".



A la gauche du Christ, le diable et l'enfer, à sa droite l'apôtre Pierre, Dadon, Charlemagne, Abraham... et Sainte Foy, allongée.

Hell and the Devil are portrayed on the left side of the Christ and on his right the apostle Peter, Dadon, Charlemagne, Abraham... and Sainte Foy lying down.


Entrons dans l'abbatiale. C'est le matin et l'heure des laudes (7h30 à Conques).

Let's enter the abbey church, it's morning time and time for the Lauds (morning prayers, 7:30am in Conques)



Derrière l'autel un reliquaire de Sainte Foy et une croix reliquaire, surmontés d'une palombe.

There is a reliquary of Saint Foy and a reliquary cross of Saint Foy behind the main altar and above, a palombe.

Nous en venons à la luminosité de l'abbatiale, intérieure et extérieure.

We are moving on with the luminosity of the abbey church, inside and outside.



« … il faut que les vitraux continuent le mur, qu’ils soient – si j’y arrive – émetteurs de clarté » Pierre Soulages

... the stained glass windows have to extend the wall, they should - if I succeed- be translucency transmitters- Pierre Soulages




Au musée Soulages de Rodez on peut voir les cartons des vitraux de Conques:

One can see the cardboard artwork of the stained glasses of Conques in the Pierre Soulages Museum in Rodez.

Musée Soulages, Rodez, octobre 2019

Musée Soulages, Rodez, octobre 2019

Conques, 23 juin 2019, 10h


Conques, 22 juin 2023, 21h

Pendant ce temps... à l'extérieur

In the meantime... outside

9h30

Les charpentes sont en train d'être restaurées et les couvertures refaites.

The framing is being restored and the roofing redone.

21h


13h50


19h30

Les 104 vitraux commandés à Pierre Soulages ont été inaugurés en 1994. Les anciens vitraux (atelier Francis Chigot) ont été entreposés dans un centre de culture romane de Conques. Huit d'entre eux ont été restaurés et se trouvent au lycée Turgot de Limoges.

The art glasses windows created by Pierre Soulages have been completed in 1994. The previous glass windows (Francis Chigot's workshop) are stored in a romanesque cultural center in Conques. Eight of them have been restored and can be found in the Turgot Highschool of Limoges.  


20h30

Voici ce qu'il reste du cloître de Conques. Devant, le bassin claustral en serpentine.

This is what is left of the cloister of Conques next to the church abbey. In front of it we can see the cloistered fountain made of serpentine marble.


Le bâtiment que vous voyez est l'hébergement pour les hôtes et les pélerins.

What you see is the lodging for the hosts and the pilgrims.




17 commentaires:

  1. Thank you for the tour of this beautiful church! This is the only way I travel these days. I love those windows!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. I am glad you can travel this way at least. I did not dare wishing you a Happy Fourth... :-)

      Supprimer
  2. Coucou Thérèse, ravie de cette première publication de l'année ! Tu étais donc sur les chemins de Compostelle, ou plutôt celui qui passe à Toulouse, la via Tolosana ?
    J'admire tes photos très réussies, à la belle lumière, prises au long du jour. La première il fallait la faire sans doute avec l'oeil du pèlerin. La dernière mérite d'être agrandie
    Je suis entrée cette année dans la cathédrale de Strasbourg, malgré tous ses vitraux elle est très sombre car ils sont comme de la dentelle et les éléments de liaison assombrissent
    J'imagine bien avec ton message le pèlerin de passage

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Deux nuits à Conques. Ce fut court. Pas le temps de me mettre dans la peau d'un pèlerin, il faut se recueillir et absorber dans les deux sens, mais je fus ravie de découvrir un endroit où retourner. La via Tolosana comme tu la nommes, d'Arles à Puente la Reina, passe en effet par Toulouse, mais j'ai préféré faire du sur place... Strasbourg, je ne connais pas encore.

      Supprimer
  3. Coucou Thérèse.
    Heureux retour parmi nous, Tu as terminé ta neuvaine qui fut longue (taquinerie)..
    Te voici donc en plein pèlerinage (ou presque cela peut être une étape).
    Bises, belle semaine, A +

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. La neuvaine reprendra un de ces quatre… presqu'un pèlerinage mais tout à fait. J'ai seulement rendu hommage à P. Soulages, à la nature et à ses éléments.

      Supprimer
  4. Tu reviens en beauté, Thérèse !!
    Tu as observé minutieusement la lumière qui voyage au fil des heures, qui caresse les murs et puis s'en va plus loin.
    Immanquablement tu nous fais penser à La nuit du coeur de Christian Bobin. Et à sa manière d'apprivoiser ce lieu.
    Je n'ai pas entièrement écouté cette vidéo, je le ferai ce soir.
    Merci pour ton regard sur Conques.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. La lumière en effet a beaucoup changé durant notre court séjour. De la pluie au soleil et du soleil à la brume mais nous avons su saisir certains moments. Je n'ai pas voulu lire "La nuit du coeur" avant notre retour ne voulant pas être influencée, le livre est sur ma table de chevet. Merci pour le lien et la vidéo, la vidéo en effet a bien résonné en nous, tu le découvriras dans le troisième message.

      Supprimer
  5. What a beautiful and fascinating place. It's good to see it is being restored.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Actually the village is in quite a good shape or at least what we saw. But as you know there is always something to repair as soon as we have finished.

      Supprimer
  6. traces d'Infini
    quand la lumière se faufile
    au fil des heures

    RépondreSupprimer
  7. Magnifiques photos, bravo et bien documentées, la lumière manquait quand j'ai fait les miennes, je suis heureuse de lire cet article, merci (grâce à Cergie) !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'espère que l'occasion se représentera un jour ensoleillé. Merci pour votre passage, grâce à Lucie.

      Supprimer
  8. Merci pour ce beau partage, une visite bien expliquée! Nous avons visité deux fois cette abbatiale et l'émotion et l'admiration étaient là à chaque fois !
    La deuxième fois, nous somme passés par le musée de Soulages, une découverte qui m'a aidée à comprendre la trajectoire de ce peintre ! Ombres et lumière ! C'est fabuleux !
    Le tympan de l'abbatiale est fabuleux !
    Belle journée !

    RépondreSupprimer
  9. Chemin inverse: C'est à la suite d'une visite au musée de Rodez que nous avons voulu aller à Conques mais ce fut une attente de deux ans et maintenant il nous faut y retourner (à Rodez) car de nouveaux tableaux sont apparus.

    RépondreSupprimer
  10. Remarquable!
    Merci pour les liens savants.
    MissYves

    RépondreSupprimer

Rechercher dans ce blog/Look for something through this blog

Qui suis-je/Who am I