NOTES

vendredi 7 juillet 2023

3/3 Conques-en-Rouergue

 


Intriguée par cette chapelle, nos pas nous conduisent tout naturellement vers elle le lendemain matin de notre arrivée.

The following morning it was decided to go and explore this little chapel seen from the balcony of the restaurant.


La chapelle Saint Roch date du XVe. Elle est construite sur un ancien château.

The Saint Roch chapel dating from the XVth century has been built over a former castle.


La porte est close! Il faut réserver une visite guidée si on veut voir les peintures et les fresques à l'intérieur.

The door was locked! In order to see the mural paintings and the frescoes inside it is mandatory to book a guided tour. 


On se rattrappe avec la vue sur le village.

The sight over the village is a good compromise.


Le Pont Romain qui n'a de romain que le nom - romius (les pèlerins) en langue d'oc - permet de franchir le Dourdou.

The Roman Bridge, in name only ( romius in oc language = romains/pilgrims) allow to cross the Dourdou.


Vue d'en haut l'eau n'apparaît pas propre à la consommation.

From above the water doesn't look too safe to drink.


Arrivés en bas, on n'y pense plus.

Once down you don't think about it any more.


Une grimpette un peu plus dure pour nous que pour eux.

The climb is harder for us than for them...


Le bruit de l'eau nous accompagne joyeusement. Cachée mais elle est bien là. Elle est supposée guérir les troubles de vision.

The sound of flowing water is joyfully with us. Hidden but real. The water is supposed to heal/improve eyesight.



La chapelle Sainte Foy: pas de chance je ne peux pas prendre de photo à cause du ravin devant la porte d'entrée.

Sainte Foy chapel: too bad I can't take any photograph due to the gully behind me...



Retour à la base.

Back to the base.


Les persiennes de la chambre 14 se referment doucement.
La lumière résiste.
Un petit clin d'œil à Fifi

The hinged shutters from the room 14 are slowly closed. 
Withstands the light.
A little wink to Fifi

Conques se trouve sur un site naturel en forme de coquille. 

Conques is set in a natural site in form of a shell.

                             

                           Conques: "concha" en latin = coquille
                           Conques: in latin "concha" meaning shell

mercredi 5 juillet 2023

2/3 Conques-en-Rouergue

 


L'abbatiale est omniprésente à Conques, mais il y a aussi les toits, les rues pavées, le schiste, le grès, le calcaire, les lauzes. Tout est harmonie.

The abbey church is omnipresent in Conques. But so are roofs, paved streets, shale, sandstone, limestone, lauzes (slate stones). A village of complete harmony.

 

Ça monte et ça descend bien sûr.

It goes up and down of course.


Les grilles d'égout n'y échappent pas.

Sewer grids are not spared.

                                                On peut s'amuser à explorer chaque petite ruelle

So fun to explore each little alley




Toits de lauze (pierres plates en schiste et calcaire dur)

Roofs of lauzes (thick slates of shale/schist)




Dadon (~745~819): Hermite et premier abbé connu du monastère de Conques. -un peu court comme résumé-

Dadon (~745~819): to make it short it an hermit who is at the origin of the monastery of Conques.



Porte de Vinzelle: une ancienne porte défensive du village. Une maison fut construite au dessus plus tard (désolée pas de photo). Dans la niche une vierge en bois polychrome (XIVe-XVe).

An older entrance to the village of Conques, a house has been in between on top of it (no picture).
The vaulted niche is housing a wooden polychrome Virgin.


Je n'ai pu trouver aucun détail sur cette maison fort originale et surtout fort bien travaillée... peut-être Tilia passera t'elle par ici?

I couldn't find any clarification about this quite exceptional house. 



Porte du Barry (le faubourg)  XIe-XIIe

Door of Barry (or Faubourg) XIe-XIIe



Paroles de Peter Wessel. Son blog parle de Conques.

The words were written by Peter Wessel. His blog talks about Conques (in French).









Un parking public à chaque extrémité du village pour ceux qui n'ont pas un endroit précis où se garer à l'intérieur. 

Visitors can not park on site, they have to use car parks located at each end of the village if they don't have a reserved spot inside. 



Un esprit pèlerin

In the pilgrim spirit


L'aventure n'est jamais terminée

The adventure goes on





lundi 3 juillet 2023

1/3 Conques-en-Rouergue

 


     Juin 2023

Conques-en-Rouergue, un petit village au sud de la France dans l'Aveyron (Occitanie). Conques est une étape importante sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle.

Conques-en-Rouergue is a rather small village south of France in Aveyron (Occitania). Conques is a major station on the way to Santiago de Compostela.


L'abbatiale romane est dédiée à Sainte Foy, martyre, décapitée en 303 à l'âge de 13 ans pendant l'occupation romaine. L'abbatiale fut construite entre 1040 et 1130, en moins d'un siècle.

The romanesque Abbey church is dedicated to Sainte Foy, a martyr, decapitated at the age of 13 in the year 303 during the Roman occupation. The church was built, in less than a century, between 1040 and 1130.


Le tympan (6,75m x 3,62m) représente le jugement dernier selon Saint Mathieu et abrite 124 personnages entourant le Christ.

*Les inscriptions sont en vers léonins et pour la traduction c'est ici.  

La dernière inscription:  "Pêcheurs, si vous ne réformez pas vos moeurs, sachez que vous subirez un jugement redoutable".

The tympanum depicts the Last Judgement according to the Gospel of Saint Matthew. There are 124 figures.

 The inscriptions are in leonine verses and for the translation it's here but in French.

The last inscription reads "sinners, if you don't change your practices, you will face a terrible judgement".



A la gauche du Christ, le diable et l'enfer, à sa droite l'apôtre Pierre, Dadon, Charlemagne, Abraham... et Sainte Foy, allongée.

Hell and the Devil are portrayed on the left side of the Christ and on his right the apostle Peter, Dadon, Charlemagne, Abraham... and Sainte Foy lying down.


Entrons dans l'abbatiale. C'est le matin et l'heure des laudes (7h30 à Conques).

Let's enter the abbey church, it's morning time and time for the Lauds (morning prayers, 7:30am in Conques)



Derrière l'autel un reliquaire de Sainte Foy et une croix reliquaire, surmontés d'une palombe.

There is a reliquary of Saint Foy and a reliquary cross of Saint Foy behind the main altar and above, a palombe.

Nous en venons à la luminosité de l'abbatiale, intérieure et extérieure.

We are moving on with the luminosity of the abbey church, inside and outside.



« … il faut que les vitraux continuent le mur, qu’ils soient – si j’y arrive – émetteurs de clarté » Pierre Soulages

... the stained glass windows have to extend the wall, they should - if I succeed- be translucency transmitters- Pierre Soulages




Au musée Soulages de Rodez on peut voir les cartons des vitraux de Conques:

One can see the cardboard artwork of the stained glasses of Conques in the Pierre Soulages Museum in Rodez.

Musée Soulages, Rodez, octobre 2019

Musée Soulages, Rodez, octobre 2019

Conques, 23 juin 2019, 10h


Conques, 22 juin 2023, 21h

Pendant ce temps... à l'extérieur

In the meantime... outside

9h30

Les charpentes sont en train d'être restaurées et les couvertures refaites.

The framing is being restored and the roofing redone.

21h


13h50


19h30

Les 104 vitraux commandés à Pierre Soulages ont été inaugurés en 1994. Les anciens vitraux (atelier Francis Chigot) ont été entreposés dans un centre de culture romane de Conques. Huit d'entre eux ont été restaurés et se trouvent au lycée Turgot de Limoges.

The art glasses windows created by Pierre Soulages have been completed in 1994. The previous glass windows (Francis Chigot's workshop) are stored in a romanesque cultural center in Conques. Eight of them have been restored and can be found in the Turgot Highschool of Limoges.  


20h30

Voici ce qu'il reste du cloître de Conques. Devant, le bassin claustral en serpentine.

This is what is left of the cloister of Conques next to the church abbey. In front of it we can see the cloistered fountain made of serpentine marble.


Le bâtiment que vous voyez est l'hébergement pour les hôtes et les pélerins.

What you see is the lodging for the hosts and the pilgrims.




Rechercher dans ce blog/Look for something through this blog

Qui suis-je/Who am I