Juin 2023
Conques-en-Rouergue, un petit village au sud de la France dans l'Aveyron (Occitanie). Conques est une étape importante sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle.
Conques-en-Rouergue is a rather small village south of France in Aveyron (Occitania). Conques is a major station on the way to Santiago de Compostela.
L'abbatiale romane est dédiée à Sainte Foy, martyre, décapitée en 303 à l'âge de 13 ans pendant l'occupation romaine. L'abbatiale fut construite entre 1040 et 1130, en moins d'un siècle.
The romanesque Abbey church is dedicated to Sainte Foy, a martyr, decapitated at the age of 13 in the year 303 during the Roman occupation. The church was built, in less than a century, between 1040 and 1130.Le
tympan (6,75m x 3,62m) représente le jugement dernier selon Saint Mathieu et abrite 124 personnages entourant le Christ.
*Les inscriptions sont en vers léonins et pour la traduction c'est ici.
La dernière inscription: "Pêcheurs, si vous ne réformez pas vos moeurs, sachez que vous subirez un jugement redoutable".
The tympanum depicts the Last Judgement according to the Gospel of Saint Matthew. There are 124 figures.
The inscriptions are in leonine verses and for the translation it's here but in French.
The last inscription reads "sinners, if you don't change your practices, you will face a terrible judgement".
A la gauche du Christ, le diable et l'enfer, à sa droite l'apôtre Pierre, Dadon, Charlemagne, Abraham... et Sainte Foy, allongée.
Hell and the Devil are portrayed on the left side of the Christ and on his right the apostle Peter, Dadon, Charlemagne, Abraham... and Sainte Foy lying down.
Entrons dans l'abbatiale. C'est le matin et l'heure des laudes (7h30 à Conques).
Let's enter the abbey church, it's morning time and time for the Lauds (morning prayers, 7:30am in Conques)
Derrière l'autel un reliquaire de Sainte Foy et une croix reliquaire, surmontés d'une palombe.
There is a reliquary of Saint Foy and a reliquary cross of Saint Foy behind the main altar and above, a palombe.Nous en venons à la luminosité de l'abbatiale, intérieure et extérieure.
We are moving on with the luminosity of the abbey church, inside and outside.
« … il faut que les vitraux continuent le mur, qu’ils
soient – si j’y arrive – émetteurs de clarté »
Pierre Soulages
... the stained glass windows have to extend the wall, they should - if I succeed- be translucency transmitters- Pierre Soulages
Au musée Soulages de Rodez on peut voir les cartons des vitraux de Conques:
One can see the cardboard artwork of the stained glasses of Conques in the Pierre Soulages Museum in Rodez.
Musée Soulages, Rodez, octobre 2019
Musée Soulages, Rodez, octobre 2019
Conques, 23 juin 2019, 10h
Conques, 22 juin 2023, 21h
Pendant ce temps... à l'extérieur
In the meantime... outside
9h30
Les charpentes sont en train d'être restaurées et les couvertures refaites.
The framing is being restored and the roofing redone.
13h50
19h30
Les 104 vitraux commandés à Pierre Soulages ont été inaugurés en 1994. Les anciens vitraux (atelier Francis Chigot) ont été entreposés dans un centre de culture romane de Conques. Huit d'entre eux ont été restaurés et se trouvent au lycée Turgot de Limoges.
The art glasses windows created by Pierre Soulages have been completed in 1994. The previous glass windows (Francis Chigot's workshop) are stored in a romanesque cultural center in Conques. Eight of them have been restored and can be found in the Turgot Highschool of Limoges.
20h30
Voici ce qu'il reste du cloître de Conques. Devant, le bassin claustral en serpentine.
This is what is left of the cloister of Conques next to the church abbey. In front of it we can see the cloistered fountain made of serpentine marble.
Le bâtiment que vous voyez est l'hébergement pour les hôtes et les pélerins.
What you see is the lodging for the hosts and the pilgrims.