Toulouse Saint-Simon, Parc Monlong, 10 déc. 202
Arrimé à l'arbre ce petit récipient sans couvercle, bonne idée qu'il ne soit pas à hauteur d'homme, j'ai dû me mettre sur la pointe des pieds pour photographier avec mon bras tendu pour prendre la photo et découvrir le contenu.
La fréquentation du parc par les toxicomanes ne date pas d'hier, il y a des traces à droite à gauche. Quelle autre solution?
Je pense aux préposés à l'entretien du parc qui doivent prendre leurs précautions.
A little cup without lid was attached to the tree. In fact so high that I had to stand on my tiptoes and place my cell above the cup to snap a picture and look at it to see what was going on. A good idea after all.
Drug addicts visiting the parc is not new, I have always seen a number of signs here and there. What would be an acceptable solution?
I only think about the park employees and the precautions they need to take.
*
“Drogué : individu coupé de la société, car la came isole.”
Addict: someone cut off society because drug addicts tend to isolate themselves"
« Mots
et grumots » Marc Escayrol
Coucou Thérèse.
RépondreSupprimerSerions nous dans le paroxysme du paradoxe ?
De moins en moins de personnes acceptent de ce vacciner!
De plus en plus se piquent avec du poison ?
J'aime le calambour!
Très bon weekend, A +
Oh là là !
RépondreSupprimerHier, je me suis posé la question de où tu voulais en venir.
Moi aussi j'aime bien le calembour.
Bon week-end à tous les deux et bises !
Oh wow, that is tragic and scary.
RépondreSupprimerJudicieux : à défaut d'empêcher ce qui est inéluctable, le rendre moins dangereux pour les autres au moins.
RépondreSupprimer