NOTES

lundi 10 juin 2019

A travers la ville (11)

Nieuwe Gentweg, Bruges, avril 2019

Pour terminer, quelques vues prises au cours de promenades à travers la ville faites de briques, de pavés et de gothique. Quiétude et  stabilité émanent de l'ensemble, parfois même un peu d'austérité, on aimerait prendre le tout un peu moins au sérieux.

Here are some views through the streets of Bruges: paved streets, brick walls, Gothic style buildings.
Overall peace and stability even if I may say austerity, one would like to take things less seriously sometimes.


Fontaine, Wijngaardstraat

Propreté indéniable très respectée par les autochtones.

The cleanliness of the streets is evident for the locals.



Westmeers, Bruges, avril 2019

Tout se passe dans l'harmonie. Pignons à gradins un peu partout, mais principalement au centre ville.

Everything is kept in harmony. Step gabled houses  throughout the city, mostly downtown though.




Dentelles aux fenêtres, parfois même des petits feuillets accrochés aux carreaux.

Lots of lace covered windows with sometimes a leaflet attached to the window panes.




Des petits messages comme ceux-ci:
" L'amour ne vit pas qu'à partir de l'homme" Paul Snoek
Le second est plus difficilement traduisible d'après la personne à qui j'ai soumis le texte... du genre "Tu étais l'un des plus merveilleux Rachmaninov et tu étais aussi sombre qu'un joli manuscrit" Nicole Doise
Si vous comprenez le flamand, soyez les bienvenus à aider avec la traduction.

Messages like these ones:
- Love does not come only from what man has (?) Paul Snoek
The second one has been translated by a friend of mine but is pretty difficult to get.
"You were one of the best ones Rachmaninov and you were as somber as a lovely manuscript" Nicole Doise
If you understand Flemish, you are welcome to help translate.



Celui-ci par contre n'a besoin d'aucune traduction.

This one however doesn't need any translation.



Des vélos partout du matin au soir, en ville, le long des parcs...

Everywhere bicycles from morning to evening in the city, along the parks...



le long des canaux...

along the canals...



même dans ce parking souterrain.

even in this underground parking.


Quelques parcs bien verts...

A few beautiful green parks... 

Koningin Astrid Park, Bruges
où il fait même parfois bon dormir.

where it sometimes even feels good to sleep.

Minnewater Park, Bruges

Lorsque enfin on s'arrête quelque part ce n'est pour avoir l’embarras du choix devant les bières, ici une bière Zot Dubbel, une bière brune.

When we finally come to a stop someplace, it 's hard to decide which beer to choose. That day it was a Zot Dubbel, a brown beer.





Au revoir Bruges!

Bye Bye Bruges!


11 commentaires:

  1. A wonderful set of photos. I remember those lace curtains. Herbie is watching the comings and goings.

    RépondreSupprimer
  2. très beau re^portage j'adore la mémé à la tête de cheval

    RépondreSupprimer
  3. Tu n'as pas loupé la rue en guillotine aux verticales, j'adore ! Et tous ces petits détails si vivants, notamment la dame au petit seau, les trois couples en conversation sur la pelouse, le dormeur au sac de couchage (il paraîtrait qu'il en existerait des étanches tout en étant ventilés). Heureusement que tu avais le nom du chat et son portrait pour le reconnaître et le saluer !
    Je ne sais toujours pas le nom de la petite chatte mais je suis allée deux fois ce matin au composteur (avec une petite bassine : j'ai épluché des petits pois et autres légumes nouveaux) et les deux fois elle était là ! J'aimerais bien goûter les croissants véritables de Toulouse, ce doivent être des croissants de marins ! Et comme disait mon père en dégustant un gâteau que j'avais fait : "j'adore l'étouffe chrétien"...

    RépondreSupprimer
  4. C'est ce qu'on appelle "croquer une ville à pleines dents"! (Sauf les pignons car cela peut faire mal aux dents quand même). J'aime bien la petite mémé qui nettoie son trottoir et tous ces vélos. Quant à la bière, j'en prendrai une bien fraîche pour trinquer avec toi. Bises alpines.

    RépondreSupprimer
  5. Bonsoir Thérèse,
    Une ville joliment "photographiée": des lieux , habitants, des animaux, du calme et du bien être! De quoi inviter à la visite!
    Belle semaine!

    RépondreSupprimer
  6. très jolie série ça donne envie d'y aller :)

    RépondreSupprimer
  7. I've never seen step gabled houses before. They look nice against the blue sky. Herbie enjoys his view out the window!

    RépondreSupprimer
  8. How charming! It makes me want to visit and say hello to Herbie.

    RépondreSupprimer
  9. Coucou Thérèse.
    Oui il y a des exemples a suive ......
    Sur la première image la rue nous semble même un austère!
    La photo de la fontaine avec les deux ganaches m'a dérouté...lol
    Très bonne semaine, A +

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En fait c'est un lieu où les calèches se reposent, où les chevaux prennent une collation et boivent un petit coup avant de reprendre la route... d'où cette fontaine à deux têtes.

      Supprimer
  10. Très intéressante publication, Thérèse !
    Mes Parents y étaient allés et ils en gardaient un bon souvenir.
    Je crois que la fille de notre voisin d'en face habite cette ville.
    La brique rouge me rappelle les corons du nord ; un peu tristounette dans nord
    et chaude à Toulouse.
    Bises

    RépondreSupprimer

Rechercher dans ce blog/Look for something through this blog

Qui suis-je/Who am I