Alcalá de Henares, Espagne, septembre 2017 - Carlos Nicoli, 1878
C'est bien Miguel de Cervantes (1547-1616) qui fit
d'abord carrière dans l'armée avant d'écrire. Il publia la première partie de
Don Quichotte en 1604 et sa parution le rendit célèbre mais il ne faut pas
oublier qu'il écrivit également des poèmes, des pièces, des nouvelles et des
romans.
From one adventure to the next
It was indeed Miguel Cervantes (1547-1616) who began his carrier in the army before writing. He rode to fame when his first part of Don Quixote was published in 1604 but Miguel de Cervantes also wrote poetry, short stories, plays and novels.
From one adventure to the next
It was indeed Miguel Cervantes (1547-1616) who began his carrier in the army before writing. He rode to fame when his first part of Don Quixote was published in 1604 but Miguel de Cervantes also wrote poetry, short stories, plays and novels.
Ayant donné à son cheval un nom, et si à sa fantaisie, il voulut s'en donner un à lui-même; et cette pensée lui prit huit autres jours, au bout desquels il décida de s'appeler Don Quichote."
Don Quichote, Tome 1
"Having got a name for his horseso much to his taste, he was anxious to get one for himself, and he was eight days more pondering over this point, till at last he made up his mind to call himself "Don Quixote."
"The History of Don Quixotte" Volume 1
Pendant ce temps sur la place, il est 20 heures et il est bon s'exposer aux rayons du soleil et de partager les dernières potins avant de rentrer chez soi.
In the meantime on the plazza, it feels good enjoying the rays of the sun while sharing gossip, before heading home.
La statue est superbe, et son ombre chinoise aussi.
RépondreSupprimeroui une belle statue et une place sympa pour discuter
RépondreSupprimerAh... 8 jours pour se choisir un nom. Il n'était pas pressé le bonhomme. Eloge de la lenteur!
RépondreSupprimerJ'adore cette place avec toutes ces personnes assises les unes à côté des autres. J'imagine les petits potins échangés, les éclats de rire, les soucis partagés. La vie quoi. Merci pour cette belle tranche de vie. Bises alpines et belle journée.
Coucou Thérèse.
RépondreSupprimerAccompagné d'un moulin à vent nous eut aidé à trouver plus facilement...(et puis pourquoi pas la réponse!)lol
Très bonne semaine, A +,
Oui, la statue est très belle. Détails jusque dans les plis de ses chausses.
RépondreSupprimerDéjà on sait que le nom du cheval de Don Quichotte c'est pas Jolly Jumper. Donc je suis allée voir ce que disait wiki : Rossinante.
On ne peut pas parler de Don Quichotte sans oublier Sancho Panza et son âne Rucio (Grison en français).
Bises
Coup de coeur pour le célèbre écrivain et sa plume
RépondreSupprimeret la place et son alignement de personnes.
Bonne après-midi, Thérèse !
Oh yes, the guy who is forever chasing windmills! It's a wonderful statue. That really is a large group of people out on the plaza soaking up the sun.
RépondreSupprimerThanks for the skeleton poem. I love it.
Well, hell. Cervantes was my first thought but then I thought, no, he's not French
RépondreSupprimerEt très belle statue 😊
RépondreSupprimerDu coup je n'aurais pas trouvé, vu qu'il ressemble à Henry IV !
RépondreSupprimerBiseeeeeeeeeeeeeeeees
Pareil pour moi ! :-))
SupprimerVoilà qui me rappelle L'homme De La Mancha. J'adore l'interprétation du grand Brel tout autant que l'histoire de l'ingénieux Hidalgo par le grand Cervantès, un de mes livres de chevet.
RépondreSupprimerj'ai aussi laissé un commentaire ... mais ma bêtise n'est pas publié... tant mieux :)))) bises
RépondreSupprimerGood one! I didn't guess but if I did I'm sure I would have been wrong. :-)
RépondreSupprimerComme je connais pas le visage de Cervantès, j'ai fait tout faux! Mais quand je vois la statue avec le visage éclairé je me rends bien compte qu'il ne ressemble pas à Henri IV comme je le pensais.
RépondreSupprimer